01_KC_ZoharEU-ZoharAll_bw 02_KC_ZoharEU-4zoharHeb_bw 03_KC_ZoharEU-BookBox_bw 04_KC_ZoharEU-BookFrontSample_bw 05_KC-ZoharEU_AramacText

הוצאת המרכז לקבלה / ספר הזוהר, מהדורות אירופה Kabbalah Centre Publishing / The Zohar – Europe Editions -

הפרוייקט הגדול והמורכב ביותר שעשיתי עד היום.

1850 עמודים המורכבים מ:
1826 עמודים של טקסט הזוהר בארמית
24 עמודי פתיחה ב-22 שפות שונות (יתכנו עוד בהמשך)
45 מהדורות למדינות שונות, לכל אחת כריכה משלה, נשלחו עד ליום זה.

עיצוב וביצוע גרפי: שלומית היימן
תרגום מאנגלית: נעם אור
מפיק ועורך המהדורה: זאב זוברמן

Graphic Layout: Shlomit Heymann
Producer and Edition Editor: Zeev Zoberman

על הפרוייקט:
שלבי העבודה של הפרוייקט היו מורכבים במיוחד ורציתי לספר לכם עליהם.
1. הכנת מלל הזוהר
כל המלל של הזוהר הוא בארמית ומורכב מפרשות ופסוקים הממוספרים באותיות א-ב. מאחר והספר מגיע לקהל שאינו דובר עברית' היה צורך למספר את כל הפסוקים מחדש. הוחלט שלא לוותר על המספר הקיים ועל כן הכנתי סגנונות להוספת מיספור אוטומטי. מאחר וכל מספר פסוקים הספירה מתחילה מחדש, הכנתי סגנון פסקה נוסף בו יש הוראה למספר מחדש. בחרתי לטפל בכל זה בקובץ נפרד ורק לאחר מכן להכניסו לעימוד בקובץ הסופי שם. בתום הסידור וההגהה, עימדתי את כל המלל, עימוד יסודי הכלל דגש על טיפול בשורות ומילים יתומות לאורך כל הדרך.

2. הכנת עמודי הפתיחה של הספר
בתחילת הספר יש 24 עמודי פתיחה שהוכנו עד היום ב-22 שפות שונות. מאחר ויש 45 מדינות, ישנו טקסט המשנתה במספר עמודים אך לא בכולם (עמוד פתיחה, זכויות וכו'). הכנתי קובץ לכל שפה. בכל קובץ היו מספר שכבות, שכבה לכל מדינה. באופן כזה, אם היו הגהות על הטקסט הכללי, יכולתי לתקנו בקובץ אחד בלבד. אחד מהדברים החשובים שצריך לקחת בחשבון הוא להבין שצריך למצוא פונט התומך בכל השפות המשתמשות באותיות רומיות (ABC). לא בכל פונט נמצאים כל הסימנים, בפונטים רגילים אין תמיכה לשפות מזרח אירופה ויוונית. עבור הערבית נרכש פונט מחברת "בוטרוס".

3. הכנת הכריכות
לכל מדינה כריכה משלה, עם דגל המדינה המודפס על מתכת מצופה ומוכנס עם פינים לשדרת הספר. מאחר וצריך להדפיס לבן, ולבן מבחינתינו הוא הנייר, היה צריך להגדיר את כל הלבן בדגל כצבע חמישי. לחלק מהדגלים ציורים מורכבים והיה צריך לשים לב שלא יאבד קו. חלק מן הדגלים מצאתי בויקיפדיה, שם ניתן לצפות ולהוריד קובצי SVG הנתמכים באילוסטרייטור והם וקטוריים (שווה לנסות).

4. הכנת הקופסא
כל ספר נמצא בתוך קופסא, כאן זו הייתה עבודה חד פעמית.

לסיכום: יצירת פרוייקט מסוג כזה, מצריכה ידע רב בהכרת סגנונות, הכרת פונטים, הבנה של מראה תווי השפה וכמובן פיתוח שיטת עבודה קבועה שתמנע בלבול.